Đón cửa trước, rước cửa sau

Direct English translation

Receive at the front door, escort in at the back door.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự đón tiếp, qua lại theo lối kín đáo, mờ ám, không quang minh chính đại. Câu thường dùng để nói những việc bất chính như chứa chấp, dắt mối chuyện trăng hoa, hoặc rộng ra các hành vi mua chuộc, nịnh hót lén lút.
English explanation
Refers to dealings conducted secretly and dishonorably, with people being brought in one way and sent out another to avoid notice. It is commonly used for illicit sexual arrangements and, more broadly, for covert bribery or ingratiating behavior.